Газета “Босфор” - моя жизнь

Газета “Босфор” - моя жизнь

Теперь многим известно, что в Турции существует серьёзная газета на русском языке, и это очень важно...

A+A-


В каждом выпуске «Босфора» на этой полосе мы приглашаем на беседу различных гостей. В этот раз гостем недели стал основатель и главный редактор нашей газеты Талха Балык. Талха-бей ответил на самые часто задаваемые вопросы о «Босфоре», которому исполнилось 3 года со дня первого выпуска, специально для дорогих читателей газеты.

Для того, чтобы претворить в жизнь что-либо впервые часто требуется смелость... Вы начали издавать в Турции первую газету на русском языке. Что послужило толчком для принятия такого решения?

По возвращении из России в 2000 году я имел некоторый опыт работы в частном секторе и прессе. В 2004 году мне довелось приянть участие в поездке в Москву с нынешним президентом Турции Абдуллой Гюлем, который тогда был министром иностранных дел. Абдулла Гюль на одном из собраний в Москве спросил, почему в Турции нет радио на русском языке. Слова Гюля подтолкнули меня на мысль о выпуске печатного русскоязычного издания, проект которого был разработан мною до этого. В 2004 году была оценена осуществимость идеи. На конференции Союза журналистов мира -WAN- наша идея получила поддержку и поздравления со стороны российских и турецких представителей прессы. В 2006 году с поддержкой предпринимателя Ибрахима Артукаслана, имеющего опыт работы в Москве, в свет вышел первый номер газеты. Слава Богу, прошло 3 года.

Как была принята русскоязычная газета в Турции? Остались ли довольными проживающие здесь русские и уроженцы других русскоговорящих стран?

Говоря по правде, были читатели, которые встретили газету настороженно, были и такие, кто положительно отнесся к идее. Газета стала своего рода информативным источником для знающих русский язык. В этом плане мы получили тёплые отзывы. К примеру, двое наших читателей посетили город Сивас, прочитав в газете статью про него. Были и остаются примеры настороженного подхода к изданию. В частности, некоторые посольства и консульства до сих пор, непонятно почему, оттягивают назначение приёма «Босфору». Но многие из данных государственных структур отнеслись к газете радушно и приветливо. Примером дружественного отношения
стали отзывы о газете  консульства Узбекистана в Стамбуле, консульства Кыргызстана, посольства Украины в Анкаре и посольства Узбекистана в Анкаре. В то же время, союзы российских граждан, проживающих в Турции, с интересом следят за каждым новым выпуском газеты. Надеюсь, что посредством «Босфора» мы выполняем журналистский долг перед русскоговорящими жителями Турции.

tb-bosfor.jpg

Газета находит читателей российского, азербайджанского, кыргызского, туркменского, казахского происхождения и других стран на территории одной страны. Каким же образом готовятся материалы газеты, каким моментам уделяется внимание в поиске информации, привлекающей общий интерес колоритного круга читателей «Босфора»?

Материалы газеты носят в основном экономический, культурный и туристический характер. Каждый из народов может легко найти интересное для себя. К примеру, в одном из номеров газеты был опубликован материал о жизни казахов в Турции. Статья, прочитанная как в газете, так и в электронной её версии, получила много горячих отзывов. Людям интересно, что продают и покупают в этой стране. Мы стараемся посредством газеты утолить их интерес. Применяя один из главных языков Евразии, русский, мы прилагаем усилия, чтобы достичь русскоговорящих граждан, заполнить информационные пробелы, касающиеся Турции.

Удовлетворяют ли материалы газеты читателей? Какие отзывы поступают в этом плане?

rusca-gazete.jpg

Содержание газеты дарит читателям интерес и информацию вместе. Наши читатели длительное время довольны содержанием газеты, каждый номер они ждут с нетерпением. Мы хотим издавать газету с более богатым содержанием. Скорее всего, это будет возможно тогда, когда мы найдём богатого партнёра. Один из московских евреев прочитал нашу газету во время рейса Москва - Тель-Авив. Он написал письмо, в котором поздравлял нас и выражал желание подписаться на издание. Также, учащиеся Астрахани позвонили в редакцию и спросили о том, как можно подписаться на «Босфор». Мы верим в то, что, выпуская газету на русском языке в такой стратегически важной, прекрасной и богатой стране региона как Турция, мы вносим свой вклад в развитие отношений между людьми разных стран. Это делает нас счастливыми.

В Турции и во многих других странах существуют организации, материально поддерживающие печатные издания. Мы временами сталкиваемся с вопросами о том, кто стоит за «Босфором», кто издаёт эту газету, кто является учредителем издания. Как выходит в свет «Босфор», получается ли у него материально обеспечивать себя?

Меня тоже постоянно спрашивают об этом. Поверьте на слово, мы основали эту газету на 30 тысяч долларов, часть этой суммы была взята в долг. У истоков газеты стояли 3 энтузиаста, получившие образование в России, сегодня в газете работают около 14 человек. Были и большие трудности, однажды мы были вынуждены пропустить номер газеты. Но я люблю своё дело, и оно продолжается. На данный момент газета существует за счёт продаж в газетных киосках и рекламы. Нам должно было помочь министерство культуры и туризма, но, к сожалению, помощь не была получена. Главная наша поддержка – мы сами, наша энергия и вера. Мы ставим целью стать лучшей газетой на территории Евразии. В Турции постоянно проживают русскоговорящие жители, есть тысячи смешанных семей. Мы верим в их поддержку.


Прошло 3 года. Как Вы оцениваете ситуацию на сегодня? Каких целей смог достичь «Бософр», будучи первой газетой Турции на русском языке? Что планирует «Босфор» на будущее в свете растущего туристического и торгового потенциала российского рынка?

russian-newspaper-001.jpg

Теперь многим известно, что в Турции существует серьёзная газета на русском языке, и это очень важно. Турецкие фирмы первым делом обращаются к нам, когда хотят дать знать о себе в русскоязычных регионах. «Босфор» - газета 4,5 миллионов, приезжающих из регионов русского языка. Наша газета распространяется в авиарейсах “Турецких авиалиний”, “Узбекских авиалиний”, “Эйр-Астана”, российских авиалиний, “Кубань-Эйр”. Гости Турции получают информацию о стране из первых рук. Каждый раз, прилетая в Турцию и покидая её, пассажиры интересуются нашей газетой, её тщательно подобранной информацией. В 5-летний юбилей газеты мы планируем еженедельный выпуск, с отдельными вкладышами разной тематики – мода, здоровье, туризм и т.п. Другой нашей целью является постоянное распространение «Босфора» в самолётах «Аэрофлота» и «Аэросвета». Также мы намерены повысить число продаж до 5 тысяч в киосках и до 25 тысяч в общей сложности, с отелями Стамбула и Антальи.

И напоследок, поделитесь, пожалуйста, Вашими мыслями и пожеланиями о газете «Босфор» с её читателями.

«Босфор» в переводе с турецкого озанчает «горло». Мы обращаемся из горла Турции на русском языке. Это голос великого края и сотрудничества. Мы обращаемся с просьбой услышать этот голос, поддержать его. В Турции может оказаться сложным найти «Босфор» в газетных киосках. Наша просьба к читателям, подпишитесь на газету, поделитесь с нами событиями вокруг вас. Читатели за пределами Турции могут следить за номерами через интернет на сайте www.vestiturkey.com. Информация для нас – дело святое, доверенное нам. Во имя сохранности доверенного, мы просим читателей уделять больше внимания газете, советовать её тем, кто ещё не познакомился с изданием. Мне грустно от мыслей о том, что будет, если газета потеряет поддержку русскоязычных читателей. Возможно, такая газета больше не выйдет в Турции. Надеюсь, что читатели не дадут пропасть «Босфору».

Помимо прочего, в ближайшее время в газете и на сайте «Босфора» будет проведена анкета. 100 наших читателей получат возможность отдыха в Анталии. В будущем мы планируем увеличить число проведения подобных мероприятий.

P.S.: Это интервью было опубликовано в 2009 году.

Нихаль Ипек, Стамбул

Эта новость была прочитана 22449 раз.
Предыдущая и следующая новость

НОВОСТИ Добавить комментарий

ВНИМАНИЕ: Оскорбительные слова, оскорбительные предложения или последствия, комментарии, содержащие нападку на убеждения, не принимаются.
2 Комментарий