Раз, два, три...турецкий паспорт получи!

Раз, два, три...турецкий паспорт получи!

Список необходимых документов для получения турецкого гражданства

A+A-

Хорошо помню свой первый визит в эту колоритную страну, будто это было только вчера. Звуки азанов, палящее солнце, высокая влажность, горячий чай в бардаках (тур. bardak – небольшие стеклянные стаканчики – прим.ред.) продающийся на каждом углу ароматный симит, смелые и порой даже наглые чайки и альбатросы, бурлящие толпами людей улицы, крики «абла, аби, буйрун»! В те дни это все было для меня в новинку, сейчас же – стало частью обыденной реальности. Я собственно только сейчас и поняла, как быстро и незаметно пронеслись три года замужней жизни в Стамбуле... Вместе с этим пониманием пришло и другое: теперь у меня есть право подавать документы на турецкое гражданство. Путей получения гражданства в Турции несколько, но в моем случае – это семейное основание: оформить документы по своему мужу-турку. И тут передо мной встали вопросы: что делать и куда обращаться? Мною были обиты пороги многих турецких инстанций и взяты, как выяснилось позже, совсем ненужные справки, и все это до тех пор, пока меня не направили в единственно правильное ведомство, которое будет официально заниматься моими документами. Поэтому не теряйте время и, собрав все документы, смело обращайтесь в İstanbul Valiliği İl Nüfus ve Vatandaşlık Müdürlüğü. Радует также и то, что предварительной записи к ним не требуется, и обстановка там очень спокойная, нет длинных очередей и лишней паники. Итак, собираем документы*…

pasaport04.jpg

Список необходимых документов для получения турецкого гражданства

1.      Заполненное разборчивым почерком заявление VAT-6 в двух экземплярах. Бланк этого документа можно без проблем скачать из интернета. Особое внимание надо уделить правильному написанию вашего имени и фамилии – необходимо, чтобы они совпадали с вашим ФИО в загранпаспорте.

2.      Нотариально заверенный перевод вашего загранпаспорта на турецкий язык. Перевод лучше делать в Турции, потому что высок риск того, что сделанный перевод у вас на родине принят не будет. И еще: пожалуйста, не забудьте поменять вашу девичью фамилию на фамилию мужа, иначе при проверке документов вам скажут короткое «гюле-гюле» (тур. güle-güle – «пока-пока»).

3.      Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении на турецкий язык и, кроме этого, апостиль, непосредственно пришитый к оригиналу документа, и также его нотариально заверенный перевод. По своему опыту скажу, что этот пункт вызывает очень много вопросов и проблем. Во-первых, апостиль: что, где и как? По возможности получайте апостиль на свидетельство о рождении у себя дома, но ни в коем случае не переводите и не ставьте печать нотариуса там же. Здесь, к сожалению, вас заставят все переделать. Во-вторых, когда будете переводить и заверять свидетельство, обязательно попросите, чтобы нотариус поставил свою печать на внутреннюю часть документа и также на сам апостиль. Были случаи, когда отсутствие этих печатей становились причиной отказа в принятии документов. В-третьих, оригинал документа у вас заберут. Навсегда. Это вызывает бурю негодования и протестов у заявителей. Помню, как участницы одного русско-турецкого форума были просто, не побоюсь этого слова, в агонии, когда столкнулись с этим. Многие писали, что это неправомерно и нарушает закон. Насколько это юридически правильно, я не знаю: необходима консультация адвоката. Но факт остается фактом – со свидетельством придется распрощаться.

4.      Нотариально заверенный вид на жительство (İkamet tezkeresi). Что здесь имеется в виду? Все страницы икамета, кроме пустых, должны быть заверены нотариусом. Как это сделать быстро и дешево? На обе страницы А4 помещаются все используемые странички икамета, и нотариус ставит свою печать только на этот один лист. Внимание: ваши имя и фамилия должны быть теми же, что и в загранпаспорте (подразумевается, что вы взяли фамилию мужа). Поэтому если в икамете стоит только ваша девичья фамилия, срочно меняйте ее на фамилию мужа. И еще один важный момент: срок действия икамета должен быть не менее трех месяцев в день подачи документов.

5.      Свидетельство о браке. Если брак был заключен не в Турции, то от вас потребуют нотариально заверенный перевод. Как я уже писала выше, во избежание лишних проблем целесообразнее это будет сделать в Турции.

6.      Паспорт вашего мужа (Nüfus cüzdanı) и его выписка (Açıklamalı nüfus kayıt örneği), которую можно получить за пару минут в том же здании.

У вас с собой должны быть оригиналы документов и две фотокопии. После того как сотрудник ведомства проверит, все ли документы в порядке, вам нужно будет оплатить государственную пошлину в размере 100 лир в налоговой, которая находится буквально в десяти минутах ходьбы от самого здания. Заплатив деньги, вы вручаете чек сотруднику, и на ваше имя заводят две папки. Вот и все: документы приняты, можно вздохнуть спокойно. Вам присваивается номер, который пишут в книжке Вида на жительство, и говорят: «Ждите. Через три–шесть месяцев вас вызовет полиция на собеседование»…

Продолжение следует…

Комментарии и советы от адвокатского бюро Rus Hukuk Bürosu**:

1.      Апостиль – это штамп подтверждающий законность документа. Проставляется он в стране, выдавшей документ. Выдается уполномоченным на то органом:  это или Министерство юстиции, или в некоторых городах специальные учреждения (необходимо узнать у нотариуса, где проставляют апостиль).

2.      Как быть с оригиналом свидетельства о рождении, которое забирают при подаче документов (в случае, если вы не хотите отдавать оригинал)?

1. Заранее получите у себя на родине дубликат, проставьте апостиль и уже непосредственно на территории Турции переведите и заверьте его.

2. В стране, выдавшей свидетельство о рождении, обратившись к нотариусу, сделайте нотариально заверенную копию документа, на эту копию проставьте апостиль и уже непосредственно на территории Турции переведите и заверьте ее. (Однако этот документ могут у вас не принять при подаче документов, поэтому лучше все-таки получить дубликат).

3.      Фамилия мужа, взятая вами после заключения брака. Обратите внимание, что все документы – ваш внутренний паспорт, загранпаспорт и вид на жительство – должны быть своевременно обменены на новые, с вашей измененной фамилией.

4.      Дети (до 18 лет), рожденные вне брака, а также от первого брака, имеют право на получение гражданства Турции в упрощенном порядке (по родителю, приобретающему гражданство).

5.      Список необходимых документов на гражданство постоянно меняется, поэтому заранее убедитесь в необходимом перечне и только потом начинайте собирать их!

*Приводим список документов, необходимых в начале 2014 года.

**Адвокатское бюро в Стамбуле Neva Hukuk Bürosu. Решать Ваши проблемы – наша профессия. (Адрес в интернете: https://www.facebook.com/Nevaconsultaion/). Тел: +90 539 295 63 13

Эльвира Гарфеева Озтюрк, Стамбул

 

 

Эта новость была прочитана 30021 раз.
Предыдущая и следующая новость

НОВОСТИ Добавить комментарий

ВНИМАНИЕ: Оскорбительные слова, оскорбительные предложения или последствия, комментарии, содержащие нападку на убеждения, не принимаются.