Турция стала для меня школой жизни

Турция стала для меня школой жизни

Турция стала для меня школой жизни: там поначалу все говорили на чужом языке и ели незнакомую еду

A+A-

Анастасия Козлова, Стамбул

Если бы однажды весной советская девочка из солнечного Бишкека не включила бы телевизор, не услышала бы о конкурсе по набору студентов в турецкие вузы и не решилась бы сдать экзамен, не было бы в ее жизни стольких выплаканных слез, стольких разочарований, стольких непонятных и непонятых фраз… Не было бы в ее жизни и стольких побед, радостей, друзей и… Турции. Сегодня, вспоминая свои студенческие годы, она смеется над своими страхами, комплексами и переживаниями, но тогда, в начале 90-х, Турция действительно была другой, порой совсем не привлекательной страной, совсем не похожей на ту, в которой многие из нас живут сейчас; и многие страхи иностранцев были вполне закономерны.

Сегодня Рашида Супашева уже не та маленькая девочка, привыкшая к постоянной заботе и опеке со стороны родителей и близких, уверенная, что «мир маленький и похож на уютный гостеприимный дом, в котором все о тебе заботятся и помогают». Сегодня это уверенная, прежде всего, в своих силах девушка, окончившая Эгейский университет в Измире, получившая степень MBA в Анкаре, работающая в крупной компании BGN в Стамбуле.    

– … Нельзя сказать, что я была избалованным ребенком, нет. Правильней сказать – я была не особо приучена к настоящей жизни. Т.е. я не знала, где продаются некоторые продукты, не знала, что за электричество надо платить… Я думала, что так все устроено: обо мне всегда все будут думать, и соломку подстилать. Мне, помню, как-то перед отъездом в Турцию родственник сказал: «Надо же, какая ты смелая, молодец!» А я подумала, дескать, а что тут такого – все едут, и я поеду. Когда ты юн, тебе море по колено.

– С чего началась твоя Турция?.. (Стоит пояснить нашим читателям – с Рашидой мы знакомы довольно давно, поэтому будем говорить друг другу «ты»)

– Ой, никогда не забуду тот день… Наш самолет приземлился в аэропорту Анкары часов в 12 дня, и только в 8 вечера за нами приехал автобус. Помню, всем, кто со мной летел, любящие родители положили много и разной еды: у кого курица, у кого колбаса, у кого печенье, у кого мед. А в Турции тогда был карантин, и абсолютно всю еду на границе заставляли выкидывать. И вот большинство из нас решило не расставаться с домашней едой – мы образовали круг, прямо на границе, и благополучно все уплетали. С этой картины и началась моя Турция. После этого нас уже по дороге угостили лахмаджуном и айраном. Лахмаджун был уже изрядно остывший, поэтому он мне показался очень жирным, при этом сухим, и очень-очень невкусным, к айрану я вообще была непривыкшая… Ах, да! И еще нам дали запить это все терпким-терпким турецким чаем. Все эти впечатления были закреплены видами из автобуса, который вез нас в город Газиантеп. Маленькие, тогда еще совсем не ухоженные и иногда пугающие турецкие деревеньки и поселки – я почему-то своим детским сознанием подумала: вот, как в фильме «Рембо» всё; я вот сейчас потеряюсь где-нибудь тут, и родители меня больше никогда не найдут! Не знаю, почему, но мне в первый же день было все это и странно, и страшно, и очень домой хотелось.

– То есть первые впечатления были не просто яркими, но еще и не очень приятными… Но ты решила не отступать и перебороть себя?

– Да, и я даже пожалела в какой-то момент, что оставила в Киргизии свое счастливое детство и пустилась в такую авантюру! Но, конечно, уже нельзя было отступать. Я проучилась около восьми месяцев на курсах турецкого языка при Университете Анкары в Газиантепе. Потом вернулась домой: там мне сказали, что лучше мне остаться дома, но после каникул я все-таки решила не сдаваться и поехала получать уже высшее образование в Турции.

– Как давалось высшее образование на иностранном языке, ведь это двойная нагрузка? В те времена ведь и дополнительной литературы, и хороших русско-турецких словарей и в помине не было.

– Обучение в турецком университете давалось тяжело, как, собственно, большинству ребят из СНГ. Ведь одно дело на протяжении восьми месяцев учить турецкий язык, другое дело – изучать на нем техническую профессию, которая изобилует специальными терминами. Физика, химия, математика на иностранном языке даются в несколько раз сложней. Первое время я практически ничего не понимала. И к первому экзамену по истории Турции я, помню, просто вызубрила лекции! При этом не свои – я взяла переписать лекции студента-турка, потому как я просто не успевала записывать за преподавателем, я не понимала большую часть его текста. Мы, отличники-передовики в своих республиках, здесь, в Турции, тянулись где-то в конце, из-за недостаточного знания языка. Но ничего, вытянули и дотянулись!

– В 90-е Турция еще не была избалована таким огромным вниманием к себе со стороны иностранцев. Как вас, студентов из других стран, принимали местные жители?

– Как раз из-за тепла и гостеприимства этих самых жителей я решила вернуться и продолжить учебу в Турции. Было настолько теплое, доброе, чистое отношение людей не только друг к другу, но и к иностранцам, что это не оставляло равнодушным никого. Еще в первый год, когда мы учились на курсах турецкого, каждые субботу-воскресенье нас забирали семьи-волонтеры к себе домой. Именно с ними мы познавали настоящую турецкую культуру: узнавали местную кухню, ездили с ними на пикники, в музеи, они показывали нас своим соседям и даже называли своими детьми.

– Когда ты поняла, что сделала правильный выбор, что Турция – это теперь и твое место тоже?

– Наверное, это был второй или третий курс университета. Я тогда поняла, что научилась стоять на ногах, научилась решать свои проблемы сама, не искала судорожно как в детстве маму-папу-брата. Студенчество в чужой стране – это настоящая школа жизни. Турция предоставила мне целый букет сложностей, проблем, но без них я бы не узнала жизни, не преодолела бы всех трудностей и не вкусила бы всех радостей жизни. Я успешно окончила университет, затем поехала в Анкару получать и защищать МВА. Я была полна сил и энергии, мне хотелось сделать большую карьеру, и были заманчивые предложения, но… В жизни не всегда все складывается так, как ты хочешь и планируешь.

– Я знаю, что ты с братом открывала в Стамбуле ресторан уйгурской кухни. И он был довольно популярен и успешен среди турок. Когда и почему вы его закрыли?

– Да, после того как я вернулась в родной Бишкек, я долгое время не могла найти себе нужное применение, а энергии было хоть отбавляй, да и образование получила достойное. Зная, как принимают турки нашу уйгурскую кухню (в общежитии я с удовольствием ее готовила и угощала всех однокурсников), решила открыть вместе с братом уголок нашей национальной кухни – ресторан «Мир Средней Азии». Ресторанный бизнес не мой профиль, поэтому всеми организационными делами управлял брат, а я была его правой рукой – язык к тому времени я знала уже довольно хорошо.

Наше дело быстро пошло в гору, кухню принимали на ура. Однако даже после трех лет жизни и ведения бизнеса в Турции мой брат так и не смог привыкнуть к местному менталитету, и не смог свыкнуться с этой действительностью. Мы приняли решение закрыть ресторан: душевное спокойствие для нашей семьи всегда было важней материального благосостояния. Брат уехал в Бишкек, а я осталась в Стамбуле, и вновь начала свой путь…

– Думаю, не пожалела? Ведь сейчас ты работаешь по своей профессии, на международный прет-а-порте бренд BGN, и можешь реализовывать себя?

– Можно сказать и так – да, наконец, я работаю по своей профессии, я люблю свою марку и болею за нее. Мода, стиль, производство одежды, подготовка каталогов, работа с клиентами, принятие заказов и их отправка – это то немногое, что окружает меня и сотрудников нашей компании каждый день. Наш департамент «Работа с клиентами» и в частности я – мы «суем нос» в работу всех отделов – и в работу дизайнеров, и в работу бренд-менеджеров, и даже в работу производственного отдела. Мы постоянно ведем переговоры с нашими дизайнерами, т.к. именно мы слышим критику или похвалу наших клиентов.

– Расскажи немного про закулисье модного бренда. Как происходит работа, как и в какой период создаются новые коллекции?

– Новая коллекция, как правило, разрабатывается за год. К примеру, на данный момент, наши дизайнеры работают над коллекцией Лето 2014. Зима 2014 у нас уже в производстве:  коллекция давно готова, заказы приняты, и отправку товара в магазины России, Украины и Казахстана начнем уже в конце июля.

Работа над коллекцией – очень кропотливый процесс. Это посещение международных выставок, отслеживание модных тенденций, работа с трендсеттерами. Ведь в итоге что получается: модные тенденции одни, но дизайнеры каждой крупной марки стараются придать своим коллекциям индивидуальность, раскрыть модную тему по-своему. Раскрою секрет: наша зимняя коллекция – это новая интерпретация Гамлета. Афелия и Гамлет – два основных героя нашей зимы, и именно они и будут «диктовать» формы, крой, ткани и принты.

– Воспользуюсь положением и задам вопрос, интересующий многих женщин: что будет в тренде этой осенью и зимой 2014 года?

– Если прошлой осенью это были очень яркие и даже кричащие цвета – как некий бойкот экономическим трудностям; чтобы поднять дух и настроение нашим девушкам, в коллекциях преобладали ярко-желтый, зеленый, синий цвета. Эти осень и зима будут более спокойные – это приглушенные тона, умиротворяющие. Бежевый, винный цвет. Если блестящее, то оно сочетается с матовым, если пайетки и вышивки, то на более темной ткани. Но мода 90-х в целом продолжается.

– Оглядываясь назад и наблюдая настоящее, как думаешь, в чем ты наиболее сильно поменялась? Как тебя изменила Турция?

– Знаешь, раньше я была очень серьезная, всегда  чересчур ответственная, упрямая такая карьеристка. Сегодня от той Рашиды ничего не осталось. Теперь это все неважно. Для счастья стало важно просто обрести душевный покой и равновесие, создать семью и стать мамой,  заниматься чем-то для души и, конечно, иметь возможность близко и часто общаться с друзьями и родными. Сегодня у меня нет планов сделать умопомрачительную карьеру, заработать большие деньги, купить какую-нибудь дорогую машину – нет. Сегодня я думаю, пусть будет больше друзей, это принесет мне больше счастья!

– И напоследок не могу не спросить тебя о Стамбуле. Вы с ним живете в гармонии, он тебя не «обижает», тебе в нем уютно? Как складываются ваши отношения?

– Стамбул я люблю и уважаю. Здесь Собор святой Софии гармонично и красиво соседствует с мечетью Султанахмет и какой-нибудь современной высоткой, здесь совместно уживаются такие разные здания, такие разные люди, такие разные судьбы. Стамбул принимает под свое крыло всех – ты почти сразу чувствуешь себя своим. Далеко не каждый город может подобное. При этом Стамбул держит меня в постоянном тонусе, в постоянном движении.

Сегодня я могу сказать: да, я здесь своя. На 90% своя. Потому как сама не отдаю себя на все 100%. Оставляю часть своего сердца любимому Бишкеку…



 

 

Эта новость была прочитана 7893 раз.
Предыдущая и следующая новость

НОВОСТИ Добавить комментарий

ВНИМАНИЕ: Оскорбительные слова, оскорбительные предложения или последствия, комментарии, содержащие нападку на убеждения, не принимаются.
1 Комментарий